Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "the wealth of nations" in Chinese

Chinese translation for "the wealth of nations"

国富论
原富


Related Translations:
wealth:  n.1.财富;财产;〔集合词〕富豪(阶级)。2.富裕。3.丰富,丰饶,大量。4.〔古语〕幸福,福利,繁荣。短语和例子a man of wealth 富人。 a wealth of learning 丰富的学识。 W- of words is not eloquence. 多言非雄辩。
immaterial wealth:  无形财富
accumulated wealth:  累积财富累计财富
mineral wealth:  矿物资源
creating wealth:  创造财富
of wealth:  财富的
public wealth:  公共财富
household wealth:  家庭财富
wealth distribution:  财富分布财富分配
carry wealth:  恒富控股
Example Sentences:
1.The book is entitled " the wealth of nations "
那本书是叫做"国富论" 。
2.The wealth of nations built the flame of modem economic theory
摘要《国富论》建构了现代经济理论的框架。
3.Smith . the wealth of nations
13亚当史密斯国富论。
4.The wealth of nations
风之韵时尚服装商城
5.In 1860 , 84 years after the publication of “ the wealth of nations ” , britain forswore most import duties
在《国富论》出版84年后的1860年,英国才取消了大部分进口关税。
6.This year is the 105th anniversary for the translation " yuanfu " ( " the wealth of nations " ) by yan fu
1901年严复翻译的亚当?斯密的《原富》的出版,标志着现代经济学被引入中国。
7.The importance of labor division and specialization was firstly recognized by adam smith who illustrated it in his great work - the wealth of nations
人们对分工专业化这一作用的认识始自亚当斯密的《国富论》 ,后来一些新增长理论家们完善和发展了亚当
8.One of the seminal books on economics written by adam smith in 1776 called the wealth of nations talked about the three fundamentals that need to be protected and add to the economy are labor , capital and natural resources
1776年亚当?斯密撰写了经济学上有重大影响的一书- - 《国富论》 ,书中谈到促进经济发展最基本的该受保护的三大要素:劳动力、资本和自然资源。
Similar Words:
"the weakest point" Chinese translation, "the weakest side" Chinese translation, "the weakness in me" Chinese translation, "the weald" Chinese translation, "the wealth extorted from the peasants" Chinese translation, "the wealth of the nations" Chinese translation, "the wealthy man and the string" Chinese translation, "the weapon, blood sucker, two parts" Chinese translation, "the wear and tear of life" Chinese translation, "the weary blues" Chinese translation